"안녕히 Universe"

さらばユニヴァース

 

어중간한 말이라도 어두운 시선이라도

뭐든 내게 줘요

슬픔을 덮어 칠하자 당신은 어떻게 생각해?

半端言葉でも いまなざしでも

だってにくれ!

しみをそう はどうってる?

 

만날 수 있을 것 같은데 만날 수 없어서 울거나 한 다음에

목소리가 닿아버리기도 해서

서로 끌어당기고 있어 분명히 그래 당신은 어떻게 생각해?

えそうでえなくて いたりした

いちゃったりして

ってる 絶対そう はどうってる?

 

그것은 수수께끼의 반지 언젠가 꿈꾸는 것 같은 날에는

당신이 바라는 것 같은 울퉁불퉁한 우주로 연결될 거야

それは指輪 いつかドリーミーなには

むような デコボコの宇宙へつなぐ

 

그것은 수수께끼의 반지 안녕히 멋부린 Universe

당신이 바라는 것 같은 울퉁불퉁한 우주로 이어지네

それは指輪 さらばシャレたユニヴァース

むような デコボコの宇宙へつなぐ

 

 

"아기 곰! 아기 곰!" 

子グマ!子グマ! 

 

떨어지면 두 번 다시 만날 수 없다는 각오는

괴롭지만 머리 한 구석에 있었어

반으로 나눈 하얗고 뜨거운 찐만두 볼이 미어지게 먹는 얼굴이 좋아

はぐれたら 二度と会えない覚悟は
つらいけど 頭の片隅にいた
半分こにした 白い熱い中華まん 頬張る顔が好き

 

기쁨의 온도는 아직 마음에 있으니까

당신이 달려 나갈 때 웃고 있을 수 있을 것 같아

喜びの温度はまだ 心にあるから
君が駆け出す時 笑っていられそう

 

트로피 같은 건 필요 없으니까 살짝 칭찬해줘요

그것만으로 앞으로 90년은 살 수 있어

일이 아닌데 조금 사이키델릭한 밤 바이바이 나의 분신

トロフィーなど いらないからこっそり褒めて
それだけで あと90年は生きられる
仕事じゃなく 少しサイケな夜 バイバイ僕の分身

 

행복해져야 해 다만 행복해져야 해

그날의 눈물이 농담거리가 될 정도로

착각이라고 해도 좋은데 봐 마음이 너무 구애받아서

당신이 넘어지지 않도록 나는 기도하는 거야

幸せになってな ただ幸せになってな
あの日の涙が ネタになるくらいに
間違ったっていいのにほら こだわりが過ぎて
君がコケないように 僕は祈るのだ

 

아기 곰 아기 곰 황야의 아기 곰

이리 와 이리 와 하는 놈들 신경쓰지 말고 달려요

아기 곰 아기 곰 도망쳐요 아기 곰

깊은 어둠 뚫고 이제 금방이야

子グマ!子グマ!荒野の子グマ
おいでおいでするやつ 構わず走れ
子グマ!子グマ!逃げろよ子グマ
暗闇抜けて もう少しだ

잔뜩 늘어놓았던 꿈 희망 이것저것 바이바이 나의 분신

기쁨의 온도는 아직 마음에 있으니까

당신이 달려 나갈 때 웃고 있을 수 있을 것 같아

아쉬웠던 추억도 감동적으로 새길 테니까

당신이 멀어져도 웃고 있을 수 있을 것 같아 강한 척 할 수 있을 것 같아

いっぱい並べた 夢・希望・諸々 バイバイ僕の分身
喜びの温度はまだ 心にあるから
君が駆け出す時 笑っていられそう
惜しかった思い出も 感動的に刻むから
君が遠くなっても 笑っていられそう 強がっていられそう

 

"당신은 변해버렸네요"

わっちゃったネ

 

오랜만이네요 당신은 잘 지내나요

무척이나 어른스러워져서

그런 식으로 외로운 듯

웃는 당신을 보고 있으면

말이 멎어 버려요

너무나 긴 시간이 흘렀네요

しぶりだネ あなたは 元気ですか

とても大人びて

そんなふうしそうに

うあなたを てると

言葉 とぎれて しまう

とても  ぎたのネ

 

오랜만이네요 나는 여전히

달콤한 꿈을 쫓고 있어요 그런 나는

당신에게는 어린애처럼

보이려나요

너무나 긴 시간이 흘렀네요

しぶりだネ ぼくは わらず

っています そんなぼくを

あなたは ともっぼく

えるかしら

とても  ぎたのネ

 

오랜만이네요 정말로 오랜만이네요

외로웠던 나는

지금도 다정한 당신의

곁에 있으면 눈물이

떨어져 버려요

너무나 긴 시간이 흘렀네요

しぶりだネ 本当 しぶりだネ

かったぼくは

いまでもやさしいあなたの

そばにいると 

こぼれてしまう

とても  ぎたのネ

 

 

 

"바다가 죽어도 좋다고 울고 있어" 

海が死んでもいいヨって鳴いている

 

아빠

엄마

당신의 착한 아이로

있을 수 없던 나를

용서해주세요

나는 혼자서

살아가겠습니다

チィチィよ
ハァハァよ
あなたのいい子で
いられなかったぼくを
許して下さい
ぼくはひとりで
生きてゆきます

 

처음으로 담배를

피웠습니다

슬픈 거짓말을

알았습니다

저녁때 당신의

꿈을 꿨습니다

初めてタバコを
吸いました
悲しき嘘も
知りました
夕べあなたの
夢を見ました

 

소리를 내지 않고

웃는 버릇

슬픈 버릇은

아랫입술을 깨무는

창에 비친

나의 얼굴

声を出さずに
笑うくせ
悲しきくせは
下唇をかむ
窓にうつした
ぼくの顔

 

내 목소리에

눈을 떴습니다 

나는 꿈 속에서

울고 있었던 것 같아요

ぼくの声に
驚いて 
目を覚ましました
僕は夢の中で
泣いていたようです

 

바다가 죽어도

좋다고 울고 있습니다

나아가는 나의

뺨이 차가워

누군가 내게 말을 걸어

주세요

海が死んでも
いいョって鳴いてます
すすんでゆくぼくの
ほほが冷たい
誰かぼくに話しかけて
下さい

 

아빠

엄마

당신의 착한 아이로

있을 수 없던 나를

용서해주세요

나는 혼자서

살아가겠습니다

チィチィよ
ハァハァよ
あなたのいい子で
いられなかったぼくを
許して下さい
ぼくはひとりで
生きてゆきます

 

 

"피라비탈" 

ピラビタール

 

슬플 때는 뺨을 대고

외로울 때는 가슴을 맞대고

그저 두 사람은 숨을 참고서

레 소리를 듣고 있었습니다 

悲しいときは頬を寄せて

寂しいときは胸をあわせて

ただふたりは息を堪えて

虫の音を聞いていました

 

그런 외로운 여름의 끝이었습니다

そんな寂しい夏の終わりでした

 

슬플 때는 뺨을 대고

외로울 때는 가슴을 맞대고

그저 두 사람은 눈을 감고서 

잠드는 것을 기다리고 있었습니다

悲しいときは頬を寄せて

寂しいときは胸をあわせて

ただふたりは目を閉じて

眠るのを待っていました

 

그런 외로운 사랑의 형태였습니다

そんな寂しい愛の形でした

 

슬플 때는 뺨을 대고

외로울 때는 가슴을 맞대고

그저 두 사람은 밤의 변두리로

떨면서 여행 떠나는 것이었습니다

悲しいときは頬を寄せて

寂しいときは胸をあわせて

ただふたりは夜の縁へ

ふるえて旅立つのでした

 

그런 외로운 두 사람의 시작이었습니다

そんな寂しいふたりのはじまりでした