“반딧불”
ホタル
시간을 멈추고 당신의 웃는 얼굴이
마음의 모래땅에 배어들어 가네
어둠의 도중에 겨우 눈치챘어
이내 사라질 것 같은 슬플 정도로 자그마한 빛
時を止めて 君の笑顔が
胸の砂地に 浸み込んでいくよ
闇の途中で やっと気づいた
すぐに消えそうで 悲しいほどささやかな光
미적지근한 다정함을 찾아
계속 변하는 거리 속에서
끝없는 욕망을 묻어버리기보다
그리운 노래와도 닮은
なまぬるい 優しさを求め
変わり続ける街の中で
終わりない 欲望埋めるより
懐かしい歌にも似た
달콤한 말 귀에 녹여서
나의 전부를 더럽혀주길 바래
올바른 일은 이게 아니더라도
잊고 싶지 않은 선명하고 짧은 환상
甘い言葉 耳に溶かして
僕のすべてを汚して欲しい
正しい物はこれじゃなくても
忘れたくない 鮮やかで短い幻
하나씩 뿌리고 정리해서
태어나서 죽을 때까지의 할당량으로부터
종잇장 같은 날개로 날개짓 해서
어딘가 먼 곳까지
ひとつずつ バラまいて片づけ
生まれて死ぬまでのノルマから
紙のような 翼ではばたき
どこか遠いところまで
시간을 멈추고 당신의 웃는 얼굴이
마음의 모래땅에 배어들어 가네
달콤한 말 귀에 녹여서
나의 전부를 더럽혀주길 바래
올바른 일은 이게 아니더라도
잊고 싶지 않은 선명하고 짧은 환상
時を止めて 君の笑顔が
胸の砂地に 浸み込んでいくよ
甘い言葉 耳に溶かして
僕のすべてを汚して欲しい
正しい物はこれじゃなくても
忘れたくない 鮮やかで短い幻
그것은 환상
それは幻
*2020.04.07 수정
'Spitz スピッツ > ハヤブサ (2000)' 카테고리의 다른 글
spitz スピッツ - "지금" 今 이마 (가사 번역) (0) | 2014.09.08 |
---|---|
spitz スピッツ - "달콤한 손" 甘い手 아마이테 (가사 번역) (0) | 2014.09.08 |
spitz スピッツ - "심장이 돌아오지 않아" ハートが帰らない 하토가카에라나이 (가사 번역) (2) | 2014.09.08 |
spitz スピッツ - "하야부사" 8823 (가사 번역) (0) | 2014.09.08 |
spitz スピッツ - "나의 붉은 별" 俺の赤い星 보쿠노아카이호시 (가사 번역) (0) | 2014.09.08 |