"심장이 돌아오지 않아"
ハートが帰らない
당신의 미소 되찾을 수 있다면 더는 아무 것도 필요 없다고
지나치게 잘 풀리는 줄거리 떠올리면서 다시 잠드네
허세 부릴뿐인 어중간한 나를 쿡쿡 찔렀어
양 팔을 벌리고 애드립으로 노래하기 시작할 것 같은 봄이었어
君の微笑み 取り戻せたらもう何もいらないと
都合良すぎる 筋書き浮かべながら また眠るよ
いきがるだけで 中途半端な俺をチクチクした
両手広げて アドリブで歌いだしそうな 春だった
그때부터 심장이 돌아오지 않아
튀어 나간 심장이 돌아오지 않아
あれから ハートが帰らない
飛び出た ハートが帰らない
다정한 사람이여 안개가 개인다면 둘이서 쥬스라도
지나치게 잘 풀리는 줄거리 떠올리면서 다시 잠드네
다시 잠드네 아아 조금만 더
優しい人よ 霧が晴れたら二人でジュースでも
都合良すぎる 筋書き浮かべながら また眠るよ
また眠るよ ああ もう少しだけ
*2020.03.14 수정
'Spitz スピッツ > ハヤブサ (2000)' 카테고리의 다른 글
spitz スピッツ - "달콤한 손" 甘い手 아마이테 (가사 번역) (0) | 2014.09.08 |
---|---|
spitz スピッツ - "반딧불" ホタル 호타루 (가사 번역) (0) | 2014.09.08 |
spitz スピッツ - "하야부사" 8823 (가사 번역) (0) | 2014.09.08 |
spitz スピッツ - "나의 붉은 별" 俺の赤い星 보쿠노아카이호시 (가사 번역) (0) | 2014.09.08 |
spitz スピッツ - "Je T'aime?" ジュテーム? 쥬템므 (가사 번역) (0) | 2014.09.08 |