"아기 곰! 아기 곰!"
子グマ!子グマ!
떨어지면 두 번 다시 만날 수 없다는 각오는
괴롭지만 머리 한 구석에 있었어
반으로 나눈 하얗고 뜨거운 찐만두 볼이 미어지게 먹는 얼굴이 좋아
はぐれたら 二度と会えない覚悟は
つらいけど 頭の片隅にいた
半分こにした 白い熱い中華まん 頬張る顔が好き
기쁨의 온도는 아직 마음에 있으니까
당신이 달려 나갈 때 웃고 있을 수 있을 것 같아
喜びの温度はまだ 心にあるから
君が駆け出す時 笑っていられそう
트로피 같은 건 필요 없으니까 살짝 칭찬해줘요
그것만으로 앞으로 90년은 살 수 있어
일이 아닌데 조금 사이키델릭한 밤 바이바이 나의 분신
トロフィーなど いらないからこっそり褒めて
それだけで あと90年は生きられる
仕事じゃなく 少しサイケな夜 バイバイ僕の分身
행복해져야 해 다만 행복해져야 해
그날의 눈물이 농담거리가 될 정도로
착각이라고 해도 좋은데 봐 마음이 너무 구애받아서
당신이 넘어지지 않도록 나는 기도하는 거야
幸せになってな ただ幸せになってな
あの日の涙が ネタになるくらいに
間違ったっていいのにほら こだわりが過ぎて
君がコケないように 僕は祈るのだ
아기 곰 아기 곰 황야의 아기 곰
이리 와 이리 와 하는 놈들 신경쓰지 말고 달려요
아기 곰 아기 곰 도망쳐요 아기 곰
깊은 어둠 뚫고 이제 금방이야
子グマ!子グマ!荒野の子グマ
おいでおいでするやつ 構わず走れ
子グマ!子グマ!逃げろよ子グマ
暗闇抜けて もう少しだ
잔뜩 늘어놓았던 꿈 희망 이것저것 바이바이 나의 분신
기쁨의 온도는 아직 마음에 있으니까
당신이 달려 나갈 때 웃고 있을 수 있을 것 같아
아쉬웠던 추억도 감동적으로 새길 테니까
당신이 멀어져도 웃고 있을 수 있을 것 같아 강한 척 할 수 있을 것 같아
いっぱい並べた 夢・希望・諸々 バイバイ僕の分身
喜びの温度はまだ 心にあるから
君が駆け出す時 笑っていられそう
惜しかった思い出も 感動的に刻むから
君が遠くなっても 笑っていられそう 強がっていられそう
'Spitz スピッツ > 醒めない (2016)' 카테고리의 다른 글
spitz スピッツ - "잡동사니" ガラクタ 가라쿠타 (가사 번역) (0) | 2020.04.23 |
---|---|
spitz スピッツ - "꿀벌의 침" ハチの針 하치노하리 (가사 번역) (0) | 2020.04.07 |
spitz スピッツ - "안녕하세요" こんにちは 곤니치와 (가사 번역) (0) | 2020.03.05 |
spitz スピッツ - "히비스커스" ヒビスクス (가사 번역) (0) | 2020.03.05 |
spitz スピッツ - "한심한짐승" ナサケモノ 나사케모노 (가사 번역) (0) | 2020.03.05 |