모리타 도지 森田童子 - "안녕 내 친구" さよならぼくのともだち 사요나라보쿠노토모다치 (가사 번역)
모리타 도지 森田童子/GOOD BYEグッドバイ (1975) 2013. 3. 9. 18:35“안녕 내 친구”
さよならぼくのともだち
긴 머리를 쓸어올리고
수염을 기른
다정한 당신은
외톨이로 붐비는 속을
걸어가고 있었지
안녕 내 친구
長い髪をかきあげて
ひげをはやした
やさしい君は
ひとりぼっちで ひとごみを
歩いていたネ
さよなら ぼくの ともだち
여름 방학 캠퍼스 길
커피숍의 창문 너머
당신은 착한 눈빛으로
나를 부르고 있었지
안녕 내 친구
夏休みのキャンパス通り
コーヒーショップのウィンドウの向う
君はやさしい まなざしで
ぼくを呼んでいたネ
さよなら ぼくの ともだち
숨이 막히는 여름의 방에서
창문도 문도 닫아 걸고
당신을 땀을 흘리며
잠들어 있었지
안녕 내 친구
息がつまる夏の部屋で
窓もドアも閉めきって
君は汗をかいて
ねむっていたネ
さよなら ぼくの ともだち
가본 적도 없는 멕시코 이야기를
약 기운이 돌아오면 당신은
언제나 내게
되풀이해서 들려주었지
안녕 내 친구
行ったこともないメキシコの話を
君はクスリが回ってくると
いつもぼくに
くり返し話してくれたネ
さよなら ぼくの ともだち
동료가 체포 당했던 일요일 아침
빗속을 일그러져서 뛰어가네
착한 당신은 그때부터
변해버렸던 거지
안녕 내 친구
仲間がパクられた日曜の朝
雨の中をゆがんで走る
やさしい君は それから
変ってしまったネ
さよなら ぼくの ともだち
수염을 기른 말이 없는 당신이
돌아오지 않게 된 방에
당신의 칫솔과 코트가
남아 있어
안녕 내 친구
ひげをはやした無口な君が
帰ってこなくなった部屋に
君のハブラシとコートが
残っているヨ
さよなら ぼくの ともだち
나약하고 착한 조용한 당신을
나는 무척이나 좋아했어
당신은 나의 좋은 친구였어
안녕 내 친구
안녕 내 친구
弱虫でやさしい静かな君を
ぼくはとっても好きだった
君はぼくのいいともだちだった
さよなら ぼくの ともだち
さよなら ぼくの ともだち
*2020.04.28 수정
'모리타 도지 森田童子 > GOOD BYEグッドバイ (1975)' 카테고리의 다른 글
모리타 도지 森田童子 - "비의 자유형" 雨のクロール 아메노크롤 (가사 번역) (0) | 2020.04.28 |
---|---|
모리타 도지 森田童子 - "이른 봄에" 早春にて 소우슌니테 (가사 번역) (0) | 2020.04.28 |
모리타 도지 森田童子 - "센티멘탈 길"センチメンタル通り 센치멘타루도오리 (가사 번역) (0) | 2020.04.19 |
모리타 도지 森田童子 - "당신은 변해버렸네요" 君は変わっちゃったネ 키미와카왓챳타네 (가사 번역) (0) | 2020.03.31 |
모리타 도지 森田童子 - "눈부신 여름" まぶしい夏 마부시이나츠 (가사 번역) (0) | 2013.03.16 |