"피라비탈"
ピラビタール
슬플 때는 뺨을 대고
외로울 때는 가슴을 맞대고
그저 두 사람은 숨을 참고서
벌레 소리를 듣고 있었습니다
悲しいときは頬を寄せて
寂しいときは胸をあわせて
ただふたりは息を堪えて
虫の音を聞いていました
그런 외로운 여름의 끝이었습니다
そんな寂しい夏の終わりでした
슬플 때는 뺨을 대고
외로울 때는 가슴을 맞대고
그저 두 사람은 눈을 감고서
잠드는 것을 기다리고 있었습니다
悲しいときは頬を寄せて
寂しいときは胸をあわせて
ただふたりは目を閉じて
眠るのを待っていました
그런 외로운 사랑의 형태였습니다
そんな寂しい愛の形でした
슬플 때는 뺨을 대고
외로울 때는 가슴을 맞대고
그저 두 사람은 밤의 변두리로
떨면서 여행 떠나는 것이었습니다
悲しいときは頬を寄せて
寂しいときは胸をあわせて
ただふたりは夜の縁へ
ふるえて旅立つのでした
그런 외로운 두 사람의 시작이었습니다
そんな寂しいふたりのはじまりでした
'모리타 도지 森田童子 > マザー・スカイ (1976)' 카테고리의 다른 글
모리타 도지 森田童子 - "바다를 보고 싶다고 생각했어" 海を見たいと思った 우미오미타이토오못타 (가사 번역) (0) | 2020.06.02 |
---|---|
모리타 도지 森田童子 - "남자 주제에 울어주었어" 男のくせに泣いてくれた 오토코노쿠세니나이테쿠레타 (가사 번역) (0) | 2020.06.02 |
모리타 도지 森田童子 - "뉴욕에서 온 편지" ニューヨークからの手紙 뉴욕카라노테가미 (가사 번역) (0) | 2020.06.02 |
모리타 도지 森田童子 - "오늘은 기적의 아침입니다" 今日は奇蹟の朝です 쿄우와키세키노아사데스 (가사 번역) (0) | 2013.04.25 |
모리타 도지 森田童子 - "우리들의 실패" ぼくたちの失敗 보쿠타치노싯파이 (가사 번역) (0) | 2013.03.10 |