"코멧"
コメット
누구라도 상관없었어 먹이를 찾고 있던
미로의 길모퉁이에서 당신을 만났어
노란 금붕어인 채로 있을 수 있었지만
사랑을 한 김에 인간이 됐어
誰でもいいよと生き餌を探して
迷路の街角で君に会った
黄色い金魚のままでいられたけど
恋するついでに人になった
밀려드는 인파에 떠내려가지 않도록
해질녘 플랫폼에 뛰어 올라갔어
押し寄せる人波に 流されないように
夕暮れ ホームへ駆け上がった
당신이 "고마워요"라고 하니까 마음이 부서져서
새로운 말 찾고 있어
보이지 않게 될 때까지 손을 계속 흔들어
다시 만나기 위한 생명체로
「ありがとう」って言うから 心が砕けて
新しい言葉探してる
見えなくなるまで 手を振り続けて
また会うための生き物に
벗겨진 가슴속 아픔은 있지만
귀여운 허튼소리에 구원받았어
すりむいた胸の奥に 痛みはあるけれど
可愛らしい戯言に 救われた
"안녕"이라니 싫잖아 끝나지 않으면 좋겠는데
다정한 것부터 멀어져 가네
내일은 오려나 고무공이 사랑스러워
굴러서 어디로 뒤따라서
「さよなら」ってやだね 終わらなきゃいいのに
優しいものから離れてく
明日は来るかな ゴムボールが愛しい
転がってどこへ 追いかけて
끊어질 것 같은 지느러미로 헤엄쳐가고 있어
상상보다 조금 먼 곳
切れそうなヒレで 泳いでいくよ
想像より少し遠いとこ
당신이 "고마워요"라고 하니까 마음이 부서져서
새로운 말 찾고 있어
보이지 않게 될 때까지 손을 계속 흔들어
다시 만나기 위한 생명체로
당신이 "고마워요"라고 하니까
「ありがとう」って言うから 心が砕けて
新しい言葉探してる
見えなくなるまで 手を振り続けて
また会うための生き物に
「ありがとう」って言うから
'Spitz スピッツ > 醒めない (2016)' 카테고리의 다른 글
spitz スピッツ - "그린" グリーン (가사 번역) (0) | 2020.03.04 |
---|---|
spitz スピッツ - "깨지 않아" 醒めない 사메나이 (가사 번역) (0) | 2020.02.27 |
spitz スピッツ - "눈바람" 雪風 유키카제 (가사 번역) (0) | 2020.02.27 |
spitz スピッツ - "항구" みなと 미나토 (가사 번역) (0) | 2020.02.27 |
spitz スピッツ - SJ (가사 번역) (0) | 2020.02.26 |