"고마워요"
ありがとさん
당신과 지낸 시간은 조금 짧은 편인지도 모르지만
어떤 아름다운 보물보다도 귀중하다고 말할 수 있어
같이 맞춘 커다란 머그컵으로 밍밍한 홍차를 마시면서
비슷한 것 같은데 다른 꿈 이야기 맞부딪혔네
君と過ごした日々は やや短いかもしれないが
どんなに美しい宝より 貴いと言える
お揃いの大きいマグで 薄い紅茶を飲みながら
似たようで違う夢の話 ぶつけ合ったね
이것도 저것도 둘이서 보러 가자고 생각했어
이렇게 빨리 안녕이라니 아직 춥지만
후루룩 눈물에는 들어 있지 않은 것
어떻게든 말로 해서 던질게요 고마워요
あれもこれも 二人で 見ようって思ってた
こんなに早く サヨナラ まだ寒いけど
ホロリ涙には含まれていないもの
せめて声にして投げるよ ありがとさん
수수께끼의 언짢음 그마저도 지금은 사랑스러워
돌아보면 어리석고 부끄럽지만
언젠가 상식의 형태를 잃는다면
그런 때가 오면 둔갑해서라도 전할게요 고마워요
謎の不機嫌 それすら 今は愛しく
顧みれば 愚かで 恥ずかしいけど
いつか常識的な形を失ったら
そん時は化けてでも届けよう ありがとさん
후루룩 눈물에는 들어 있지 않은 것
어떻게든 말로 해서 던질게요 고마워요
ホロリ涙には含まれていないもの
せめて声にして投げるよ ありがとさん
당신과 지낸 시간은 조금 짧은 편인지도 모르지만
어떤 아름다운 보물보다도 귀중하다고 말할 수 있어
君と過ごした日々は やや短いかもしれないが
どんなに美しい宝より 貴いと言える
'Spitz スピッツ > 見っけ (2019)' 카테고리의 다른 글
spitz スピッツ - "초여름날" 初夏の日 쇼카노히 (가사 번역) (0) | 2020.02.23 |
---|---|
spitz スピッツ - "Booby"ブービー 부비 (가사 번역) (0) | 2020.02.23 |
spitz スピッツ - "다정한 그 아이" 優しいあの子 야사시이아노코 (가사 번역) (0) | 2020.02.23 |
spitz スピッツ - YM71D (가사 번역) (0) | 2020.02.23 |
spitz スピッツ - "꽃과 벌레" 花と虫 하나토무시 (가사 번역) (0) | 2020.02.23 |