"그린"
グリーン
구렁텅이에서 올려다보았던 푸른 하늘이라던가
사막에서 맛봤던 달콤한 물이라던가
원해서 아무도 믿지 않는데 누군가를 찾고 있었어
당신과 같은
どん底から見上げた 青い空とか
砂漠で味わった 甘い水とか
欲しがって 誰も信じちゃいないのに 誰かを探してた
君のような
지금 막 싹튼 씨앗 처음 본 녹색이야
동경이 이루어질 것 같아 정념이
흘러넘치고 있어 흘러넘치고 있어
今芽吹いたばっかの種 はじめて見たグリーンだ
憧れに届きそうなんだ 情念が
あふれているよ あふれているよ
카피페이스트로 만들어진 유행하는 사랑의 노래
약속 위에서만 즐길 수 있는 유희
침을 뱉고 모두가 사랑하는 것 좋아하게 되지 못했어
안됐니?
コピペで作られた 流行りの愛の歌
お約束の上でだけ 楽しめる遊戯
唾吐いて みんなが大好きなもの 好きになれなかった
可哀想かい?
그래도 고민의 시절을 지나 오랜만의 자유야
두근거림에 빠져버릴 것 같아 최대속으로
어디로든 갈 거야
당신이 바란다고 하면 모든 걸 부술 수 있어
でも悩みの時代を経て 久しぶりの自由だ
ときめきに溺れそうなんだ 最速で
どこでも行くよ
君が望むのならば 全てを壊せる
반항하고 "상관하지마"라고 하면서 누군가를 찾고 있었어
당신과 같은
抗って 「構わないで」って言いながら 誰かを探してた
君のような
지금 막 싹튼 씨앗 처음 본 녹색이야
동경이 이루어질 것 같아 정념이 뇌내 가연성 토기에
흘러넘치고 있어 흘러넘치고 있어
今芽吹いたばっかの種 はじめて見たグリーンだ
憧れに届きそうなんだ 情念が 脳内の 火焔土器に
あふれているよ あふれているよ
'Spitz スピッツ > 醒めない (2016)' 카테고리의 다른 글
spitz スピッツ - "한심한짐승" ナサケモノ 나사케모노 (가사 번역) (0) | 2020.03.05 |
---|---|
spitz スピッツ - "모냐모냐" モニャモニャ (가사 번역) (0) | 2020.03.04 |
spitz スピッツ - "깨지 않아" 醒めない 사메나이 (가사 번역) (0) | 2020.02.27 |
spitz スピッツ - "눈바람" 雪風 유키카제 (가사 번역) (0) | 2020.02.27 |
spitz スピッツ - "항구" みなと 미나토 (가사 번역) (0) | 2020.02.27 |