“나나를 향한 마음”
ナナへの気持ち
누구나가 좋아하고 한편에서는 피하고
예고도 없이 소리 지르고 이상한 데서 덩달아 울고
가끔 약간 쿨하고 기운 없을 때는 졸릴 뿐
소중한 것을 잊고 있었어
誰からも好かれて片方じゃ避けられて
前触れなく叫んで ヘンなとこでもらい泣き
たまに少しクールで 元気ないときゃ眠いだけ
大事なこと忘れていった
유리 구슬 피어싱 반짝반짝 빛내면서
어물어물한 말로 주변을 곤란하게 하고
볕에 탄 강한 팔 모근만 까만 머리카락
행복의 형태를 바꾸었어
ガラス玉のピアス キラキラ光らせて
お茶濁す言葉で 周りを困らせて
日にやけた強い腕 根元だけ黒い髪
幸せの形を変えた
그러니까 나나 당신만이 나나 여기에 있어
나나 꿈이 있어 야망도 있어 아마 앞으로도 쭉
だからナナ 君だけが ナナ ここにいる
ナナ 夢がある 野望もある たぶんずっと
큰길가의 로이호(패밀리 레스토랑)에서 동틀 때까지 이야기에 열중하고
아무 것도 못한 채 플랫폼에서 배웅받을 때의
얄미운 웃는 얼굴 잘 알 수 없는 손짓
당신과 살아가기로 정했어
街道沿いのロイホで 夜明けまで話し込み
何も出来ずホームで 見送られる時の
憎たらしい笑顔 よくわからぬ手ぶり
君と生きて行くことを決めた
그러니까 나나 당신만이 나나 여기에 있어
나나 꿈이 있어 야망도 있어 아마 앞으로도 쭉
だからナナ 君だけが ナナ ここにいる
ナナ 夢がある 野望もある たぶんずっと
큰길가의 로이호에서 동틀 때까지 이야기에 열중하고
아무 것도 못한 채 플랫폼에서 배웅받을 때의
얄미운 웃는 얼굴 잘 알 수 없는 손짓
당신과 살아가기로 정했어
街道沿いのロイホで 夜明けまで話し込み
何も出来ずホームで 見送られる時の
憎たらしい笑顔 よくわからぬ手ぶり
君と生きて行くことを決めた
*2020.04.01 수정
'Spitz スピッツ > インディゴ地平線 (1996)' 카테고리의 다른 글
spitz スピッツ - "Cherry" チェリー 체리 (가사 번역) (0) | 2014.09.09 |
---|---|
spitz スピッツ - "무지개를 넘어서" 虹を越えて 니지오코에테 (가사 번역) (0) | 2014.09.09 |
spitz スピッツ - "바니걸" バニーガール (가사 번역) (0) | 2014.09.09 |
spitz スピッツ - "혜성" ほうき星 호우키보시 (가사 번역) (0) | 2014.09.09 |
spitz スピッツ - "머플러맨" マフラーマン (가사 번역) (0) | 2014.09.09 |