"혜성"
ほうき星
녹슬어 붙은 문이 처음으로 열리네
우리는 혜성 오염된 가을 하늘
흔들흔들 방황하네 영혼을 끌어들이네
기원을 받아들이고 흐름을 거슬러서
錆びついた扉が はじめて開くよ
僕らは ほうき星 汚れた秋空
ゆらゆら さまよう 魂を巻き込む
祈りを受けとめて流れに逆らって
지금 혜성 덧없는 어둠의 마음에 살짝 불을 붙이네
탄환 복숭아 캔 전부 껴안고 공중을 내리닫네
今 彗星 はかない闇の心に そっと火をつける
弾丸 桃缶 みんな抱えて 宙を駆け下りる
이어져서 놀면 어딘가에서 끊어질 것 같아
조용히 다가서서 눈물을 말렸어
つながって遊べば どこかで切れそうだ
静かに近づいて 涙を乾かした
지금 혜성 덧없는 어둠의 마음에 살짝 불을 붙이네
애수 길거리 금세 벗겨져서 몇 번이고 되살아나네
今 彗星 はかない闇の心に そっと火をつける
哀愁 街中 すぐにはがれて 何度甦る
지금 혜성 덧없는 어둠의 마음에 살짝 불을 붙이네
탄환 복숭아 캔 전부 껴안고 공중을 내리닫네
今 彗星 はかない闇の心に そっと火をつける
弾丸 桃缶 みんな抱えて 宙を駆け下りる
지금 혜성 덧없는 어둠의 마음에 살짝 불을 붙이네
애수 길거리 금세 벗겨져서 몇 번이고 되살아나네
彗星 はかない闇の心に そっと火をつける
哀愁 街中 すぐにはがれて 何度甦る
*2020.04.22 수정
'Spitz スピッツ > インディゴ地平線 (1996)' 카테고리의 다른 글
spitz スピッツ - "나나를 향한 마음" ナナへの気持ち 나나에노키모치 (가사 번역) (0) | 2014.09.09 |
---|---|
spitz スピッツ - "바니걸" バニーガール (가사 번역) (0) | 2014.09.09 |
spitz スピッツ - "머플러맨" マフラーマン (가사 번역) (0) | 2014.09.09 |
spitz スピッツ - "인디고 지평선" インディゴ地平線 인디고치헤이센 (가사 번역) (2) | 2014.09.09 |
spitz スピッツ -"꽃도둑" 花泥棒 하나도로보우 (가사 번역) (0) | 2014.09.09 |