"머플러맨"
マフラーマン
빨간 머플러가 바람을 받아
타오를 정도로 스피드 올려가네
살을 에는 것 같은 빛을 쬐면서
나는 계속 달리네
赤いマフラーが 風を受けて
燃えるほどに スピード上げてく
肌をさすような 光浴びて
ずっと僕は走りつづける
Muffler Man 언제나 당신을 찾네
하이퍼한 사랑에 걸고 있어
マフラーマン いつも君を探す
ハイパーな愛に賭ける
울다 지쳤던 싫은 추억도
전부 뭉쳐서 으스러뜨려가네
가벼운 판단으로 해방하는 Blaster가
건전한 악을 날려 버리네
泣き疲れて いやな思い出も
みんなまとめて すり潰してく
軽い判断で 放つブラスターが
健全な悪を 吹き飛ばしてく
Muffler Man 에스퍼가 당신을 빼앗을 거야
스폰서의 후회를 넘어서
マフラーマン エスパーが君を襲う
スポンサーの後悔を超えて
씻어 내린 독마저도 달콤한 맛이 나
싸게 먹힌 행복이라도 지금이라면 죽을 수 있어
流された毒さえも 甘い味がする
安上がりな幸でも 今なら死ねる
Muffler Man 태양도 언젠가는 사라질 거야
그루비하게 엔진을 울리네
マフラーマン 太陽もいつか消える
グルーヴィーに エンジンをふかす
Muffler Man 언제나 당신을 찾네
하이퍼한 사랑에 걸고 있어
マフラーマン いつも君を探す
ハイパーな愛に賭ける
*2020.04.22 수정
'Spitz スピッツ > インディゴ地平線 (1996)' 카테고리의 다른 글
spitz スピッツ - "바니걸" バニーガール (가사 번역) (0) | 2014.09.09 |
---|---|
spitz スピッツ - "혜성" ほうき星 호우키보시 (가사 번역) (0) | 2014.09.09 |
spitz スピッツ - "인디고 지평선" インディゴ地平線 인디고치헤이센 (가사 번역) (2) | 2014.09.09 |
spitz スピッツ -"꽃도둑" 花泥棒 하나도로보우 (가사 번역) (0) | 2014.09.09 |
spitz スピッツ - "질풍" ハヤテ 하야테 (가사 번역) (0) | 2014.09.09 |