"바니걸"
バニーガール
추운 것 같은 바니걸 바람이 불었어
짖궂은 짓 당해서 떨고 있었어
사랑은 사랑은 어쩐지 제멋대로
빛의 샤워를 어둠으로 돌려놓았어
나도 또 여기서 계속할 수 있을 것 같아 그런 느낌이 들었던 흐린 날
Only You의 신호로 돌아가기 시작해
당신과 떨어져가네 쓰레기봉지로 받아줘
寒そうなバニーガール 風が吹いた
意地悪されて 震えていた
恋は恋は 何故かわがままに
光のシャワーを 闇に向けた
俺もまたここで続けられそうさ そんな気がした曇りの日
Only youの合図で 回り始める
君と落ちてく ゴミ袋で受け止めて
꿈을 꾼 다음에 꿈에 녹았어
불을 끄고 혼자 울었어
"좋겠네 좋겠네"라며 사람을 부러워하고
파란 캡슐을 씹어 먹었어
이름도 모르는 당신의 마음에 들려고 바닥 없는 골짜기를 뛰어넘어
Only You 온 세상이 입을 삐죽 내밀어
당신에게 지워지네 모래바람에 휩쓸려서
夢見たあとで 夢に溶けた
灯りを消して 一人泣いた
「いいなぁ いいなぁ」と人をうらやんで
青いカプセルを 噛み砕いた
名も知らぬ君に 気に入られようと 底の無い谷を飛び越え
Only you 世界中が口を歪める
君に消される 砂嵐にさらわれて
나도 또 여기서 계속할 수 있을 것 같아 그런 느낌이 들었던 흐린 날
Only you 온 세상이 입을 삐죽 내밀어
당신에게 지워지네
Only You의 신호로 돌아가기 시작해
당신과 떨어져가네 쓰레기봉지로 받아줘
俺もまたここで続けられそうさ そんな気がした曇りの日
Only you 世界中が口を歪める
君に消される
Only youの合図で 回り始める
君と落ちてく ゴミ袋で受け止めて
*2020.04.21 수정
'Spitz スピッツ > インディゴ地平線 (1996)' 카테고리의 다른 글
spitz スピッツ - "무지개를 넘어서" 虹を越えて 니지오코에테 (가사 번역) (0) | 2014.09.09 |
---|---|
spitz スピッツ - "나나를 향한 마음" ナナへの気持ち 나나에노키모치 (가사 번역) (0) | 2014.09.09 |
spitz スピッツ - "혜성" ほうき星 호우키보시 (가사 번역) (0) | 2014.09.09 |
spitz スピッツ - "머플러맨" マフラーマン (가사 번역) (0) | 2014.09.09 |
spitz スピッツ - "인디고 지평선" インディゴ地平線 인디고치헤이센 (가사 번역) (2) | 2014.09.09 |