不完全燃焼
"불완전연소"
不完全燃焼なんだろ?そうなんだろ?そうなんだろって?
操縦不可能なんだろ?野放しだろ?終われないんだろ?
開封されてく感情 一体なんの前夜祭なんだって?
崩壊寸前なんだろ?止まれないんだろ?泣きたいんだろ?
불완전연소잖아? 그렇잖아? 그렇잖아라니?
조종 불가능이잖아? 방임이잖아? 끝낼 수 없잖아?
개봉되어가는 감정, 대체 무엇의 전야제라고?
붕괴 직전이잖아? 멈출 수 없잖아? 울고 싶잖아?
誰もいない最終バス
一番後ろの席を選んでも現実感がなくって
窓に残される間の抜けた顔に
嫌悪するばかり
飲みかけのペットボトル
なまぬるい水が
根腐れかけてた頭の中まで追い打ちかける
運命よりも優位に立ちたいのに
아무도 없는 마지막 버스
맨 뒷자리를 골라도 현실감이 없어서
창문에 남은 넋 빠진 얼굴에
혐오할 뿐.
마시다 만 페트병,
미지근한 물이
근본부터 썩어가는 머릿속에 또 일격을 가하네
운명보다도 우위에 서고 싶었는데
不完全燃焼なんだよ
このセッションは最初から
僕に主導権なんてなくて
変幻自在に見えるだろ?
操縦不可能なんだよ
予想外に際立つ力を
「可能性」と呼ぶのだけは
やめてくれ やめてくれ
불완전연소잖아
이 세션은 최초부터
내게 주도권 따위 없이,
자유자재로 보이겠지?
조종불가능이야
예상외로 눈에 띄는 힘을
“가능성”이라고 부르는 것만은
그만해줘 그만해줘
バス停に落ちていた
大切な人をきっと守ってたはずの
鈴の音が泣いた
誰に責められた訳でもないのに
横道に逸れた
タフになるのにもっと理由が欲しいよ
無難にやってく術も知らなくて
何処で微笑っても
まるで抜け殻だと呼ばれてしまうね
버스 정류장에 떨어져 있던
소중한 사람을 분명 지켜온 터였는데
방울 소리가 울렸어
누가 책망한 것도 아닌데
옆길로 일탈했어
단단해지기 위해 더 이유가 필요한 거야
무난하게 살아가는 기술도 알지 못해서
어디에서 웃고 있어도
마치 빈 껍질 같다는 말을 듣고 마네
不完全燃焼なんだよ
意思表示なら手短かにやれよ
プロセスと結末にもう
愛想つかされてるみたいだ
崩壊寸前なんだろ?
「厄介者」と呼ばれたらむしろ
褒め言葉より最大のディフェンスだ
ディフェンスだ
불완전연소잖아
의사표명이라면 간략히 해줘
프로세스와 시말에는 이제
정이 다 떨어진 것 같아.
붕괴 직전이잖아?
“귀찮은 놈”이라는 말을 듣는다면 차라리
칭찬보다 더 좋은 방어막이야
방어막이야
Blackness Blackness・・・・・
感情の振り幅が大きすぎる
動かされる者
その逆にそびえ立つ者の
存在がある
存在がある
감정의 진폭이 너무 커
조작당하는 사람
그 반대편에 우뚝 서는 사람의
존재가 있네
존재가 있네
不完全燃焼なんだよ
このセッションは最初から
僕に主導権なんてなくて
変幻自在に見えるだろ?
操縦不可能なんだよ
予想外に際立つ力を
「可能性」と呼ぶのだけは
やめてくれ
불완전연소잖아
이 세션은 최초부터
내게 주도권 따위 없이,
자유자재로 보이겠지만
조종불가능이야.
예상외로 눈에 띄는 힘을
“가능성”이라고 부르는 것만은
그만해줘 그만해줘
不完全燃焼なんだろ?そうなんだろ?そうなんだろって?
操縦不可能なんだろ?そうなんだろ?そうなんだろ?
開封されてく感情 そうなんだろ?そうなんだろって?
崩壊寸前なんだろ?
やめてくれ
やめてくれ
불완전연소잖아? 그렇잖아? 그렇잖아라니?
조종불가능이잖아? 그렇잖아? 그렇잖아?
개봉되어가는 감정, 그렇잖아? 그렇잖아라니?
붕괴 직전이잖아?
그만해줘
그만해줘
'번역 그외' 카테고리의 다른 글
바이쇼 치에코 倍賞千恵子 - "세계의 약속" 世界の約束 세카이노야쿠소쿠 [하울의 움직이는 성 OST] (가사 번역) (0) | 2014.08.06 |
---|---|
키무라 유미 木村弓 - "생명의 이름" いのちの名前 이노치노나마에 [센과 치히로의 행방불명 OST] (가사 번역) (0) | 2014.08.06 |
mr.children - kazoeuta (숫자풀이 노래) (0) | 2013.10.18 |
saitou kazuyoshi - uta utai no ballad (노래하는 사람의 발라드) (0) | 2013.10.18 |
나카지마 미유키 中島みゆき- "가희" 歌姫 우타히메 (가사 번역) (0) | 2013.10.18 |