mr.children - kazoeuta (숫자풀이 노래)

번역 그외 2013. 10. 18. 12:10 posted by mimingzuku.

ぞえうた

"숫자풀이 노래"

 

かぞえうた

さぁ なにをかぞえよう

なにもない くらいやみから

ひとつふたつ

もうひとつと かぞえて

こころがさがしあてたのは

あなたのうた

숫자풀이 노래

자 무엇을 세볼까요

아무 것도 없는 깊은 어둠으로부터

하나 둘

하나라고 셌을 때 이미

마음이 찾고 있던 것은

당신의 노래(였다는 걸 알았어요)

 

たとえるなら

ねぇ なんにたとえよう

こえもないかなしみなら

ひとつふたつ

もうひとつと わすれて

また ふりだしからはじめる

きぼうのうた

예를 들어보면

자 무엇에 비유하면 좋을까요(비유해볼까요)

소리도 없는 슬픔으로부터

하나 둘

벌써 하나라는걸 잊어버리고

또 처음부터 시작하는

희망의 노래

 

わらえるかい

きっと わらえるよ

べつにむりなんかしなくても

ひとりふたり

もうひとりと つられて

いつか いっしょにうたいたいな

えがおのうた

웃을 수 있나요

분명 웃을 수 있어요

별로 무리하지 않아도

한 명 두 명

벌써 한 사람이라는 데 솔깃해져

언젠가 같이 노래부르고 싶네요

웃는 얼굴의 노래

 

らはっていた以上

くて さくて

でもれる稻穗のように

らかく たくましく

そうじて

우리는 생각했던 이상으로

겁쟁이에 작고 약해요

그래도 바람에 흔들리는 벼이삭처럼

부드럽고 강인하고(단단하고) 강해요

그렇게 믿고

 

かぞえうた

さぁ なにをかぞえよう

こごえそうな くらいうみから

ひとつふたつ

もうひとつと かぞえて

あなたがさがしあてたのは

きぼうのうた

ひとつふたつ

もうひとつと ゆれてる

ともしびににた

きえない きぼうのうた

숫자풀이 노래

자 무엇을 세볼까요

얼어붙을 것 같은 어두운 바다로부터

하나 둘

하나라고 셌을 때 벌써(이미)

당신이 찾고 있던 것은

희망의 노래

하나 둘

벌써 하나라고 떨리고 있는

횃불을 닮은

사라지지 않는 희망의 노래