"시대"
時代
지금은 이렇게도 슬퍼서, 눈물도 다 말라서
두 번 다시 웃는 얼굴은 될 수 없을 것 같지만
今はこんなに悲しくて 涙もかれ果てて
もう二度と笑顔には なれそうもないけど
그런 시절이 있었구나 라고 언젠가 말할 수 있는 날이 올 거에요
그런 시절이 있었구나 라고 분명 웃으며 얘기할 수 있을 거에요
그러니까 오늘은 안달하지 말고
오늘의 바람에 휘날리기로 해요
돌아가요 돌아가요 시대는 돌아가요
기쁨과 슬픔을 반복하며. 오늘 이별한 연인들도
다시 태어나 다시 만날 거에요
そんな時代もあったねと いつか話せる日がくるわ
あんな時代もあったねと きっと笑って話せるわ
だから 今日はくよくよしないで
今日の風に吹かれましょう
まわるまわるよ 時代はまわる
喜び悲しみくり返し 今日は別れた恋人たちも
生まれ変わって めぐりあうよ
여행을 계속하는 사람들은 언젠가 고향을 만날 날을,
설령 오늘 밤 쓰러진다고 해도 분명 믿고 문을 나설 거에요
설령 오늘은 끝도 없이
차가운 비가 내린다고 해도
돌아가요 돌아가요 시대는 돌아가요
작별과 만남을 반복하며
오늘은 쓰러진 여행자들도 다시 태어나 걸어나갈 거에요
旅を続ける人々は いつか故郷に出会う日を
たとえ今夜は倒れても きっと信じてドアを出る
たとえ今日は果てしもなく
冷たい雨が降っていても
めぐるめぐるよ 時代はめぐる
別れと出会いをくり返し
今日は倒れた旅人たちも 生まれ変って歩きだすよ
돌아가요 돌아가요 시대는 돌아가요
작별과 만남을 반복하며
오늘은 쓰러진 여행자들도 다시 태어나 걸어나갈 거에요
まわるまわるよ 時代はまわる
別れと出逢いをくり返し
今日は倒れた旅人たちも 生まれ変って歩きだすよ
돌아가요 돌아가요 시대는 돌아가요
작별과 만남을 반복하며
오늘은 쓰러진 여행자들도 다시 태어나 걸어나갈 거에요
오늘은 쓰러진 여행자들도 다시 태어나 걸어나갈 거에요
まわるまわるよ 時代はまわる
別れと出逢いをくり返し
今日は倒れた旅人たちも 生まれ変って歩きだすよ
今日は倒れた旅人たちも 生まれ変って 歩きだすよ
'번역 그외' 카테고리의 다른 글
하타 모토히로 秦基博 - "알타이르" アルタイル (가사 번역) (0) | 2013.05.25 |
---|---|
하타 모토히로 秦基博 - "비늘" 鱗 우로코 (가사 번역) (0) | 2013.05.23 |
kobukuro - sakura (벚꽃) (0) | 2013.05.20 |
나카지마 미유키 中島みゆき- "야행" 夜行 야코우 (가사 번역) (2) | 2013.05.19 |
나카지마 미유키 中島みゆき- "파이팅(Fight)!" ファイト! (가사 번역) (0) | 2013.05.19 |