“사막의 꽃”
砂漠の花
사막의 꽃의 추억은 지금도
나의 등을 어루만지는 살아갈 힘을 주었어
砂漠の花の 思い出は今も
僕の背中をなでる 生きていく力をくれたよ
당신과 만나지 못했다면
모노크롬의 세상 속
망설이며 발버둥치고 있었겠지
"당연한 것"에 사로잡혀서
君と出会えなかったら
モノクロの世界の中
迷いもがいてたんだろう
『あたり前』にとらわれて
처음으로 긴 꿈에서 비어져 나오네
생각해서 하는 게 아니라 자연스럽게 맡기고 갈 수 있어
사막의 꽃의 추억은 지금도
나의 등을 어루만지는 살아갈 힘을 주었어
はじめて長い 夢からハミ出す
考えてやるんじゃなくて 自然にまかせていける
砂漠の花の 思い出は今も
僕の背中をなでる 生きていく力をくれたよ
훨씬 멀리까지 길이 이어져 있어
끝이라고 생각했던 벽도 새로운 문이었어
사막의 꽃의 추억을 끌어안고
혼자 걸어갈 수 있어 다시 만날 때까지
ずっと遠くまで 道が続いてる
終わりと思ってた壁も 新しい扉だった
砂漠の花の 思い出を抱いて
ひとり歩いていける まためぐり会う時まで
*2020.03.15 수정
'Spitz スピッツ > さざなみCD (2007)' 카테고리의 다른 글
spitz スピッツ - "Looking For" ルキンフォー (가사 번역) (0) | 2014.08.18 |
---|---|
spitz スピッツ - "잔물결" 漣 사자나미 (가사 번역) (0) | 2014.08.18 |
spitz スピッツ - "나의 기타" 僕のギター 보쿠노기타 (가사 번역) (0) | 2014.08.18 |
spitz スピッツ - "마법의 말" 魔法のコトバ 마호노코토바 (가사 번역) (0) | 2014.08.18 |
spitz スピッツ - "쥐의 진화" ネズミの進化 네즈미노신카 (가사 번역) (0) | 2014.08.18 |