“나의 기타”
僕のギター
안개비에 젖었더니 더러워진 마음도
씻겨 내려가네 조금씩
霧雨にぬれてたら 汚れた心も
洗い流されていく 少しずつ
긴 세월을 함께 지낸 이 기타
새로운 지구의 소리를 내 편으로 했어
長い月日を一緒に 過ごしたこのギター
新しい地球の音を 味方につけた
그리고 당신을 노래할 거야 작은 것이
커다란 빛이 되어가도록
기타를 울리고 울리면서 기도하고 있어
そして 君を歌うよ 小さなことが
大きな光になってくように
かき鳴らしては かき鳴らしては 祈ってる
지어낸 얘기도 있어 그렇지만 득의양양하게
꼴사납다는 걸 한편으로는 알고 있더라도
作り話もあるよ だけど得意気に
かっこ悪いとどこかで わかっていても
계속 당신을 노래할 거야 이상할 정도로
잊고 싶지 않은 것들 하나하나를
사라지지 않도록 사라지지 않도록 새기고 있어
ずっと 君を歌うよ おかしいくらい
忘れたくない ひとつひとつを
消えないように 消えないように 刻んでる
그리고 당신을 노래할 거야 작은 것이
커다란 빛이 되어가도록
기타를 울리고 울리면서 기도하고 있어
기타를 울리고 울리면서 기도하고 있어
君を歌うよ 小さなことが
大きな光になってくように
かき鳴らしては かき鳴らしては 祈ってる
かき鳴らしては かき鳴らしては 祈ってる
*2020.03.15 수정
'Spitz スピッツ > さざなみCD (2007)' 카테고리의 다른 글
spitz スピッツ - "Looking For" ルキンフォー (가사 번역) (0) | 2014.08.18 |
---|---|
spitz スピッツ - "잔물결" 漣 사자나미 (가사 번역) (0) | 2014.08.18 |
spitz スピッツ - "사막의 꽃" 砂漠の花 네즈미노신카 (가사 번역) (0) | 2014.08.18 |
spitz スピッツ - "마법의 말" 魔法のコトバ 마호노코토바 (가사 번역) (0) | 2014.08.18 |
spitz スピッツ - "쥐의 진화" ネズミの進化 네즈미노신카 (가사 번역) (0) | 2014.08.18 |