"손오공"
孫悟空
잔에 넘치는 물을 마셔버리고
새로운 사거리를 목표로 하네
グラスにあふれてる 水を飲みほしたら
新しい十字路を目指す
가능한 한 단순한 그렇지만 단단한
계획으로 걸어갈 거야
できるだけ単純な それでいて頑丈な
仕組みでもって 歩いてく
마음에 불을 붙이자 계속 발버둥치자
처음을 찾고 있어
너무나도 어두운 밤 어중간한 독
손이 닿을 것 같은 내일
胸に火を灯そう もがき続けてよう
初めてを探している
あまりに暗い夜 中途ハンパな毒
手が届きそうな明日
아 정신나갈 것 같은 시간을 억지로 끌고 가서
새로운 사거리를 목표로 하네
ああ 狂いそうな 時をひきずって
新しい十字路を目指す
옆에 있는 쾌감과 맞춘 것 같은 우연에
옆길로 빠지기도 하면서
横にある快感や あつらえた偶然に
寄り道したりしながら
마음에 불을 붙이자 달을 올려다봐
말을 늘어놓을 거야
알 리 없고 끝도 없이
단지 태어나는 말들을
胸に火を灯そう 月を見上げろよ
言葉を並べていく
分かるはずもなく 終わることもなく
ただ生まれる言葉を
모든 마법이 사라져 가는
능력 없는 손오공이야
바야흐로 움직이기 시작해
すべての魔法が消えていく
能無しの孫悟空さ
今こそ動き始める
마음에 불을 붙이자 계속 발버둥치자
처음을 찾고 있어
너무나도 어두운 밤 어중간한 독
손이 닿을 것 같은 내일
胸に火を灯そう もがき続けてよう
初めてを探している
あまりに暗い夜 中途ハンパな毒
手が届きそうな明日
*2020.02.24 수정
'Spitz スピッツ > 色色衣 (2004)' 카테고리의 다른 글
spitz スピッツ - "문라이트" ムーンライト (가사 번역) (0) | 2014.09.07 |
---|---|
spitz スピッツ - "물고기" 魚 사카나 (가사 번역) (0) | 2014.09.07 |
spitz スピッツ - "봄여름 로켓" 春夏ロケット 하루나츠로켓토 (가사 번역) (0) | 2014.09.07 |
spitz スピッツ - "뱃사람" 船乗り 후나노리 (가사 번역) (0) | 2014.09.07 |
spitz スピッツ - "청춘 생존게임" 青春生き残りゲーム 세이슌이키노코리게에무 (가사 번역) (0) | 2014.09.07 |