"바바루아"
ババロア
빛나기 위한 모조품이야 그러니까 나는 날 수 있어
금방이라도 사라질 것 같은 별 하나 흔들리면서 여행은 계속되네
輝くためのニセモノさ だから俺は飛べる
すぐにも消えそうな星ひとつ 揺れて旅はつづく
아직 망가지지 말아줘 부드러운 모포를 날개로 바꿀 거야
まだ壊れないでよ 柔らかな毛布を翼に変える
놀라주기를 바랄 뿐인 속 보이는 헛스윙
나이브하고 조잡한 드라마
더욱 볼품없는 방식으로 우주의 피부에 닿는 거야
바바루아 만나러 갈 테니까
驚いて欲しいだけの見えすいた空振り
ナイーブで雑なドラマ
もっと不様なやり方で 宇宙の肌に触れる
ババロア 会いに行くから
안쪽에 있던 상처 자국도 지금은 밖으로 내보이네
어둠을 기는 바람이 울고 있었어 계속 울고 있었어
奥の方にあった傷あとも 今は外にさらす
闇を這う風が鳴いていた ずっと鳴いていた
착지하는 날까지 따뜻한 거짓말도 버리지 않고 있어
着地する日まで 暖かい嘘も捨てないでいる
당신이 있던 여름날로부터 그치지 않는 멜로디
꿋꿋이 핀 하얀 꽃
그야말로 볼품없는 방식으로 우주의 피부에 닿는 거야
바바루아 만나러 갈 테니까
君がいた夏の日から止まらないメロディ
まっすぐに咲いた白い花
まるで不様なやり方で 宇宙の肌に触れる
ババロア 会いに行くから
아직 망가지지 말아줘 부드러운 모포를 날개로 바꿀 거야
まだ壊れないでよ 柔らかな毛布を翼に変える
놀라주기를 바랄 뿐인 속 보이는 헛스윙
나이브하고 조잡한 드라마
더욱 볼품없는 방식으로 우주의 피부에 닿는 거야
바바루아 만나러 갈 테니까
驚いて欲しいだけの見えすいた空振り
ナイーブで雑なドラマ
もっと不様なやり方で 宇宙の肌に触れる
ババロア 会いに行くから
*2020.03.14 수정
'Spitz スピッツ > 三日月ロック (2002)' 카테고리의 다른 글
spitz スピッツ - "짐승의 길" けもの道 케모노미치 (가사 번역) (2) | 2014.09.07 |
---|---|
spitz スピッツ - "거베라/가베라" ガーベラ (가사 번역) (2) | 2014.09.07 |
spitz スピッツ -"미완성들/귤들의 테마" ミカンズのテーマ 미칸즈노테마 (가사 번역) (2) | 2014.09.07 |
spitz スピッツ - "날개 달린 것" ハネモノ 하네모노 (가사 번역) (0) | 2014.09.07 |
spitz スピッツ - "아득히" 遥か 하루카 (가사 번역) (0) | 2014.08.18 |