“꿈좇기 벌레”
夢追い虫
웃기도 하고 울기도 하고
당연한 생활을
둘이서 보내면
날개도 돋아나네 최고야
笑ったり 泣いたり
あたり前の生活を
二人で過ごせば
羽も生える 最高だね!
예쁘지 않아 마법도 아니야
바보 같은 당신이 좋은 거야
도중에 변하더라도
전부 용서해줄 거야
美人じゃない 魔法もない
バカな君が好きさ
途中から 変わっても
すべて許してやろう
꿈에서 본 그 장소에 서는 날까지
우리는 조금씩 나아가네 한사코
ユメで見たあの場所に立つ日まで
僕らは少しずつ進む あくまでも
토할 것 같을 정도로 떨어질 것 같을 정도로
야하게 헤매어 가네
이상한 꿈이지만
리얼이야 당신도 진심이죠?
吐きそうなくらい 落ちそうなくらい
エロに迷い込んでゆく
おかしな ユメですが
リアルなのだ 本気でしょ?
꿈에서 본 그 장소에 서는 날까지
우리는 조금씩 나아가네 한사코
ユメで見たあの場所に立つ日まで
僕らは少しずつ進む あくまでも
수명도 짧고 보잘 것 없는 벌레에요
기뻐서 슬퍼서 당신과 춤추네
命短き ちっぽけな虫です
うれしくて 悲しくて 君と踊る
위를 보지 마 아래를 보지 마
모두들 그렇게 말하지만
동경하고 배신 당하고 상처받지 않는 방법까지도
몸에 익혀 뛰어넘어
어디로 가볼까
上見るな 下見るな
誰もがそう言うけれど
憧れ 裏切られ 傷つかない方法も
身につけ 乗り越え
どこへ行こうか?
꿈에서 본 그 장소에 서는 날까지
우리는 조금씩 나아가네 한사코
ユメで見たあの場所に立つ日まで
僕らは少しずつ進む あくまでも
꿈에서 본 그 장소에 서는 날까지
깎이고 닳으면서 나아가네
기어코
기어코
ユメで見たあの場所に立つ日まで
削れて減りながら進む
あくまでも
あくまでも
*2020.02.24 수정
'Spitz スピッツ > 色色衣 (2004)' 카테고리의 다른 글
spitz スピッツ - "뱃사람" 船乗り 후나노리 (가사 번역) (0) | 2014.09.07 |
---|---|
spitz スピッツ - "청춘 생존게임" 青春生き残りゲーム 세이슌이키노코리게에무 (가사 번역) (0) | 2014.09.07 |
spitz スピッツ - "스기나미 멜로디" SUGINAMI MELODY (가사 번역) (0) | 2014.09.07 |
spitz スピッツ - "스타게이저" スターゲイザー (가사 번역) (0) | 2014.09.04 |
spitz スピッツ - "벼이삭" 稲穂 이나호 (가사 번역) (0) | 2013.03.22 |