“스피카”
スピカ
이 언덕길도 슬슬 정상으로
바보 같은 거짓말도 사라져 없어져 버릴 것 같아요
이윽고 찾아올 가장 좋아하는 계절을 마음에 그려보았더니
딱 좋은 때 멋진 코드로
굉장한 높이에 닿을 수 있을 것 같아요
언어보다 맞닿는 것을 추구하며 앞으로 나아가는 당신에게
この坂道もそろそろピークで
バカらしい嘘も消え去りそうです
やがて来る 大好きな季節を思い描いてたら
ちょうどいい頃に素敵なコードで
物凄い高さに届きそうです
言葉より 触れ合い求めて 突き進む君へ
가루처럼 튀어오르는 안타까운 두근거림이에요
지금만은 도망가지 않고 당신을 바라볼래요
무작정 진지한 밤 어쩐지 울 뻔 했어요
행복은 끊겨가면서도 계속되는 것이랍니다
粉のように飛び出す せつないときめきです
今だけは逃げないで 君をみつめてよう
やたらマジメな夜 なぜだか泣きそうになる
幸せは途切れながらも 続くのです
미아가 된 원숭이라도 컨디션이 좋다면
변함없이 내일도 웃을 수 있을 것 같아요
돌아보면 다정함에 굶주린 다정한 시대에
はぐれ猿でも調子がいいなら
変わらず明日も笑えそうです
ふり向けば 優しさに飢えた 優しげな時代で
꿈의 시작 아직 조금 달콤한 맛이에요
깨어지기 쉬운 것은 손으로 들고 옮기면 되는 거겠죠
낡은 별의 빛 우리를 비춰요
온 세상 아무 것도 없었어요 그 밖에는
夢のはじまり まだ少し甘い味です
割れものは手に持って 運べばいいでしょう
古い星の光 僕たちを照らします
世界中 何も無かった それ以外は
남쪽으로 향하는 바람 흘러가는 구름에
마음의 끄트러기들을 맡긴다고 한다면
저편에..
南へ向かう風 流れる雲に
心の切れはしを 託したならば
彼方へ…
가루처럼 튀어오르는 안타까운 두근거림이에요
지금만은 도망가지 않고 당신을 바라볼래요
무작정 진지한 밤 어쩐지 울 뻔 했어요
행복은 끊겨가면서도 계속되는 것이랍니다
계속되는 것이랍니다
粉のように飛び出す せつないときめきです
今だけは逃げないで 君を見つめてよう
やたらマジメな夜 なぜだか泣きそうになる
幸せは途切れながらも 続くのです
続くのです
*2020.03.12 수정
'Spitz スピッツ > 花鳥風月 (1999)' 카테고리의 다른 글
spitz スピッツ - "야생 튤립" 野生のチューリップ 야세이노츄릿푸 (가사 번역) (0) | 2013.04.09 |
---|---|
spitz スピッツ - "나의 전부" 俺のすべて 오레노스베테 (가사 번역) (2) | 2013.04.05 |
spitz スピッツ - "마음 깊은 곳에서부터" 心の底から 코코로노소코카라 (가사 번역) (0) | 2013.03.30 |
spitz スピッツ - "새가 되어" 鳥になって 토리니낫테 (가사 번역) (0) | 2013.03.11 |
spitz スピッツ - "고양이가 되고 싶어" 猫になりたい 네코니나리타이 (가사 번역) (0) | 2013.02.08 |