“운명의 사람”
運命の人
버스가 흔들리는 방식에 인생의 의미를 알았던 일요일
그래도 말이야 당신은 운명의 사람이니까 굳게 손을 잡네
여기에 있는 것은 다정한 것만은 아니라 위대한 야수
バスの揺れ方で人生の意味が 解かった日曜日
でもさ 君は運命の人だから 強く手を握るよ
ここにいるのは 優しいだけじゃなく 偉大な獣
사랑은 편의점에서도 살 수 있지만 조금 더 찾아보자
이상한 속옷에 꿈이 튀어서 서로 때리면서 웃네
괜한 짓은 지나칠수록 좋아요 문을 열면
愛はコンビニでも買えるけれど もう少し探そうよ
変な下着に夢がはじけて たたき合って笑うよ
余計な事は しすぎるほどいいよ 扉開けたら
달려가네 아득한 이 지구의 끝까지
발버둥이라 해도 호흡하면서 당신을 태우고 가네
I need you 구태여 무료 유토피아도
더러운 신발로 가로질러가는 거야
자기 힘으로 찾아내자 하느님
走る 遥か この地球の果てまで
悪あがきでも 呼吸しながら 君を乗せて行く
アイニージュー あえて 無料のユートピアも
汚れた靴で 通り過ぎるのさ
自力で見つけよう 神様
대놓고 마음가는 대로 던졌던 공이 건너편 물가에 닿았어
언제나 따라서 하품한 다음에 눈물 고인 눈 빨간 하늘
슬픈 이야기는 사라지지 않지만 좀더 빛나는 내일!
晴れて望み通り投げたボールが 向こう岸に届いた
いつも もらいあくびした後で 涙目 茜空
悲しい話は 消えないけれど もっと輝く明日!!
달리네 아득한 이 지구의 끝까지
부끄러워도 전혀 안될 일이라도 폼 잡으면서 가네
I need you 언젠가 발이 걸려 넘어질 때에는
옆에 있을 테니까 휘청거리면서 둘이서 찾아내자
走る 遥か この地球の果てまで
恥ずかしくても まるでダメでも かっこつけて行く
アイニージュー いつか つまづいた時には
横にいるから ふらつきながら 二人で見つけよう
하느님 하느님 하느님 당신과 라면..
이대로 이대로 이대로 당신과 라면..
神様 神様 神様 君となら…
このまま このまま このまま 君となら…
달려가네 아득한 이 지구의 끝까지
발버둥이라 해도 호흡하면서 당신을 태우고 가네
I need you 구태여 무료 유토피아도
더러운 신발로 가로질러가는 거야
자기 힘으로 찾아내자 하느님
走る 遥か この地球の果てまで
悪あがきでも 呼吸しながら 君を乗せて行く
アイニージュー あえて 無料のユートピアも
汚れた靴で 通り過ぎるのさ
自力で見つけよう 神様
*2020.03.26 수정
'Spitz スピッツ > フェイクファー (1998)' 카테고리의 다른 글
spitz スピッツ - "차가운 뺨" 冷たい頬 츠메타이호오 (가사 번역) (0) | 2014.09.09 |
---|---|
spitz スピッツ - "센티멘탈" センチメンタル (가사 번역) (0) | 2014.09.09 |
spitz スピッツ - "단짝" 仲良し 나카요시 (가사 번역) (0) | 2014.09.09 |
spitz スピッツ - "슈퍼노바" スーパーノヴァ (가사 번역) (0) | 2014.09.09 |
spitz スピッツ - "그저 봄을 기다려" ただ春を待つ 타다하루오마츠 (가사 번역) (0) | 2014.09.09 |