"슈퍼노바"
スーパーノヴァ
찢어 버린 소원을 꿰매 붙이고 찢고
튄 빛은 눈물 탓이 아니었어
번개 자전거로 도쿄에서 지옥까지 볼록한 곳도 움푹 팬 곳도
망설이지 않고 달려 나갔어/ 사랑할 것은 저
슈퍼노바 강철의 하트도 녹을 것 같은
오렌지색 그림 물감으로 서로 더럽히는 아침까지
닮은 것 같은데 닮지 않은 두 사람은 알고 있었어
사랑할 것은 저 슈퍼노바
하나도 남기지 말고 불태우자구
아무래도 상관 없는 계절에 혁명을 꿈꾸고 있었어
공중 화장실 벽에 낡은 말들 늘어놓았어
破り捨てた祈り縫い合わせて破って
弾け飛ぶ光は 涙のせいじゃなかった
稲妻のバイクで東京から地獄まで膨らみもくぼみも
迷わず駆け抜けた / 愛すべきものは あの
スーパーノヴァ 鋼鉄のハートも溶けそうな
オレンジ色の絵の具で汚し合う朝まで
似てないようで似てる二人は気付いてた
愛すべきものは あのスーパーノヴァ
ひとつ残らず燃やそうよ
どうでもいい季節に 革命を夢見てた
公衆トイレの壁に古い言葉並べた
*2020.03.29 수정
'Spitz スピッツ > フェイクファー (1998)' 카테고리의 다른 글
spitz スピッツ - “운명의 사람” 運命の人 운메이노히토 (가사 번역) (0) | 2014.09.09 |
---|---|
spitz スピッツ - "단짝" 仲良し 나카요시 (가사 번역) (0) | 2014.09.09 |
spitz スピッツ - "그저 봄을 기다려" ただ春を待つ 타다하루오마츠 (가사 번역) (0) | 2014.09.09 |
spitz スピッツ - "xiexie!" 謝々!시에시에 (가사 번역) (0) | 2014.09.09 |
spitz スピッツ - "윌리" ウィリー (가사 번역) (0) | 2014.09.09 |