"불사신의 비너스"
不死身のビーナス
비 내리는 아침까지 이제 절대 울지 마
모르는 어딘가로 가버리기 전에
둘이서 추려 내자 부끄러운 이야기를
마냥 등 얻어맞고 바보 같은 행복
雨降り朝までもう絶対泣かないで
知らないどこかへ行っちゃうその前に
二人で取り出そう 恥ずかしい物語を
ひたすら背中たたかれて バカな幸せ
최악의 당신을 잊지 않아
장난감 반지도 빼지 않아
불사신의 비너스 언제나 상처투성이
最低の君を忘れない
おもちゃの指輪もはずさない
不死身のビーナス いつでも傷だらけ
피곤한 눈과 눈으로 잔뜩 섞여서
화살표 따라 진심으로 서로 껴안고
안녕 마셔 버리자 미지근한 캔맥주를
하품이 끝나는 기세로 문을 박차고 가네
疲れた目と目でいっぱい混ぜ合って
矢印通りに 本気で抱き合って
さよなら飲みほそう 生ぬるい缶ビールを
あくびが終わる勢いでドアを蹴飛ばす
최악의 당신을 잊지 않아
슬픈 소문은 믿지 않아
불사신의 비너스 내일도 바람 가는 대로
最低の君を忘れない
悲しい 噂は信じない
不死身のビーナス明日も風まかせ
둘이서 추려 내자 부끄러운 이야기를
마냥 등 얻어맞고 바보 같은 행복
二人で取り出そう 恥ずかしい物語を
ひたすら背中たたかれて バカな幸せ
최악의 당신을 잊지 않아
장난감 반지도 빼지 않아
불사신의 비너스 언제나 상처투성이
最低の君を忘れない
おもちゃの指輪もはずさない
不死身のビーナスいつでも傷だらけ
최악의 당신을 잊지 않아
슬픈 소문은 믿지 않아
불사신의 비너스 내일도 바람 가는 대로
最低の君を忘れない
悲しい 噂は信じない
不死身のビーナス ネズミの街
외로운 눈으로 먼 곳을 보고 있던
불사신의 비너스 내일도 바람 가는 대로
さびしい目で遠くを見てた
不死身のビーナス 明日も風まかせ
*2020.03.10 수정
'Spitz スピッツ > 空の飛び方 (1994)' 카테고리의 다른 글
spitz スピッツ - "달걀" たまご 타마고 (가사 번역) (0) | 2014.09.04 |
---|---|
spitz スピッツ - "사랑은 해질녘" 恋は夕暮れ 코이와유우구레 (가사 번역) (0) | 2014.09.04 |
spitz スピッツ - "수세미 꽃"ヘチマの花 헤치마노하나 (가사 번역) (0) | 2014.09.04 |
spitz スピッツ - "하늘도 날 수 있을 거야" 空も飛べるはず 소라모토베루하즈 (가사 번역) (2) | 2014.09.04 |
spitz スピッツ - "라즈베리" ラズベリー (가사 번역) (0) | 2013.04.26 |