"나는 제트기"
僕はジェット
너덜너덜하게 되기 전에 죽고 싶어
아침이 와서 북풍이 차가워
당신을 생각하고 나는
은의 바디 떨면서
끝이 없는 하늘을 노려보고 있어
ボロボロになる前に死にたい
朝が来て 北風が冷たい
君のことを考えて僕は
銀のボディ震わせながら
終わりのない空をにらんでる
자포자기의 한숨이 안타까워
언제까지나 심술쟁이로 있고 싶어
그렇지만 나 이대로는 언젠가
세상에 잊혀지고 말 것 같아
당신의 진지한 얼굴 좋아했어
なげやりな ため息がせつない
いつまでもアマノジャクでいたい
でも僕このままじゃいつか
世界に忘れられそうさ
君のまじめな顔 好きだった
jet x3 언제라도
jet x3 봐요
나는 곧장 날아오를 수 있어
어디 있더라도 말이야
ジェット! ジェット! ジェット! いつだって
ジェット! ジェット! ジェット! ほらね
僕はすぐに飛び立てるさ
どこにいてもね
jet x3 언제라도
jet x3 봐요
나는 하늘을 꿰뚫을 수 있어
음속보다 빠르게
ジェット! ジェット! ジェット! いつだって
ジェット! ジェット! ジェット! ほらね
僕は空を突きぬけるさ
音より速く
무릎의 상처 자국이 귀여워
지도에 없어 경계도 지울 수 없어
누구나 같은 꿈 꾸고 있다고 해도
책상 서랍 속에서
녀석은 다시 태어나네 서두르지 않으면
ひざこぞうの傷跡がかわいい
地図にない境界も消せない
誰もが同じ夢見てても
デスクの引き出しの中で
奴は生まれ変わる 急がなきゃ
jet x3 언제라도
jet x3 봐요
나는 곧장 날아오를 수 있어
어디 있더라도 말이야
ジェット! ジェット! ジェット! いつだって
ジェット! ジェット! ジェット! ほらね
僕はすぐに飛び立てるさ
どこにいてもね
Jetx3 언제라도
Jetx3 봐요
나는 하늘을 꿰뚫을 수 있어
음속보다 빠르게
ジェット! ジェット! ジェット! いつだって
ジェット! ジェット! ジェット! ほらね
僕は空を突きぬけるさ
音より速く
*2020.02.23 수정
'Spitz スピッツ > 色色衣 (2004)' 카테고리의 다른 글
spitz スピッツ - "오오미야 선셋" 大宮サンセット (가사 번역) (0) | 2014.09.07 |
---|---|
spitz スピッツ - "Hi-Fi Lo-Fi" ハイファイ・ローファイ 하이파이 로우파이 (가사 번역) (0) | 2014.09.07 |
spitz スピッツ - "메모리즈" メモリーズ (가사 번역) (0) | 2014.09.07 |
spitz スピッツ - "문라이트" ムーンライト (가사 번역) (0) | 2014.09.07 |
spitz スピッツ - "물고기" 魚 사카나 (가사 번역) (0) | 2014.09.07 |