"날치"
トビウオ
안개에 숨은 애매한 등을 뒤쫓아서
손가락 끝의 평균값 땀이 방울져 떨어지네
설명불가능한 탄성의 힘으로
파도에 시달려 날치가 되라 번쩍번쩍 태양
기쁘다고 좀더 솔직하게 말할 수 있었다면
끌어안고 싶어 바라보고 싶어 고꾸라지기 전에
대체되지 않는 보물을 되찾는 거야 당신을
霧隠れのあいまいな 背中追いかけ
指の先の平均値 汗がしたたる
説明不可能な バネ力で
波にもまれ トビウオになれ ギラギラ太陽
うれしいってもっと 素直に言えたなら
抱きしめたい 見つめていたい くたばる前に
替わりがきかない 宝を取り戻せ 君を
멀리 돌아왔지만 이해하기 시작했어
하테루마 섬에서 왓카나이 시(일본 최북단에서 최남단)로 여행 도중에
옛날부터 우리들이 갖고 있던 것
기억해내자 날치가 되라 Aura가 아니라
직접 만질 수 있는 진짜 Ecstasy
그 기세로 알게 해주고 싶어 새삼스럽지만
고마움의 Energy 엄청 크게 그리는 거야 하늘에
遠回りしたけど 解りはじめた
波照間から稚内へ 旅の途中で
昔から僕らが 持っていたもの
思い出そうぜ トビウオになれ オーラじゃなくて
直接さわれる ホンマモンのエクスタシー
その勢いで 気付かせたいぜ 今さらながら
ありがとうのエナジー どでかく描いたれ 空に
파도에 시달려 날치가 되라 번쩍번쩍 태양
기쁘다고 좀더 솔직하게 말할 수 있었다면
끌어안고 싶어 바라보고 싶어 고꾸라지기 전에
대체되지 않는 보물을 되찾는 거야 당신을
波にもまれ トビウオになれ ギラギラ太陽
うれしいってもっと 素直に言えたなら
抱きしめたい 見つめていたい くたばる前に
替わりがきかない 宝を取り戻せ 君を
*2020.03.20 수정
'Spitz スピッツ > さざなみCD (2007)' 카테고리의 다른 글
spitz スピッツ - "복숭아" 桃 모모 (가사 번역) (0) | 2014.08.19 |
---|---|
spitz スピッツ - "쓰담쓰담 Boy" Na・de・Na・de ボーイ 나데나데보이 (가사 번역) (0) | 2014.08.19 |
spitz スピッツ - P (가사 번역) (0) | 2014.08.19 |
spitz スピッツ - "점과 점" 点と点 텐토텐 (가사 번역) (0) | 2014.08.19 |
spitz スピッツ - "불가사의" 不思議 후시기 (가사 번역) (0) | 2014.08.19 |