“복숭아”
桃
다 된 전구를 지금 갈았더니 밝고
복숭아의 입술 처음으로 색이 생기네
꽉 잡은 그 손을 놓지 않을 거야
영원이라는 허튼 소리에 빠져서
切れた電球を今 取り替えれば明るく
桃の唇 初めて色になる
つかまえたその手を 離すことはない
永遠という戯言に溺れて
아무 것도 없었어 만났던 이유 따위
간신히 시작되네 창가에서 날아올라
흔한 드라마를 따라 그리고 있었을 뿐
그 날들로는 두 번 다시 돌아갈 수 없어
다른 사람이 보면 분명 웃어넘길 법한
구깃구깃의 행복을 뒤쫓아서
何も無かったよ 巡り合えた理由など
やっと始まる 窓辺から飛び立つ
ありがちなドラマを なぞっていただけ
あの日々にはもう二度と戻れない
他人が見ればきっと 笑いとばすような
よれよれの幸せを追いかけて
말랑말랑한 기분이 되었어
달콤한 향기에 휩싸여
柔かな気持ちになった
甘い香りにつつまれ
꽉 잡은 그 손을 놓지 않을 거야
영원이라는 허튼 소리에 빠져서
다른 사람이 보면 분명 웃어넘길 법한
구깃구깃의 행복을 뒤쫓아서
つかまえたその手を 離すことはない
永遠という戯言に溺れて
他人が見ればきっと 笑いとばすような
よれよれの幸せを追いかけて
*2020.03.14 수정
'Spitz スピッツ > さざなみCD (2007)' 카테고리의 다른 글
spitz スピッツ - “군청” 群青 군쇼 (가사 번역) (4) | 2014.08.19 |
---|---|
spitz スピッツ - "쓰담쓰담 Boy" Na・de・Na・de ボーイ 나데나데보이 (가사 번역) (0) | 2014.08.19 |
spitz スピッツ - "날치" トビウオ 토비우오 (가사 번역) (0) | 2014.08.19 |
spitz スピッツ - P (가사 번역) (0) | 2014.08.19 |
spitz スピッツ - "점과 점" 点と点 텐토텐 (가사 번역) (0) | 2014.08.19 |