"작은 생물"
小さな生き物
지지 않아 나는 생물로써 지키고 싶어 생물을
끌어안고 온기를 나누었어 작은 별의 구석배기
負けないよ 僕は生き物で 守りたい生き物を
抱きしめて ぬくもりを分けた 小さな星のすみっこ
모르는 채 지낼 수 있었다면 그 편이 나았을 일들
많이 있어 그래도 아직껏 바보 같은 꿈을 꾸고 있어
知らないままで 過ごせるのなら その方が良かったこととか
たくさんあるよ だけど今だに アホな夢見てる
겁쟁이인 등에도 평등하게 비는 내리네
그래도 나아갈 거야 아무튼 앞으로 앞이 있던 없던 간에
臆病な背中にも 等しく雨が降る
それでも進む とにかく先へ 有っても無くても
지지 않아 나는 생물로써 지키고 싶어 생물을
만날 수 있을 거라고 생각도 못 했어 다시 한 번 저 끝을 향하네
負けないよ 僕は生き物で 守りたい生き物に
出会えるって 思いもしなかった もう一度果てをめざす
깊이 파묻어도 잃어버릴 수 없을 테니까
맨몸의 언어 숨기지 않고 내보일 거야 거기서부터 시작하자.
深く掘って埋めても 無くせないはずだから
裸の言葉 隠さずさらす そこから始めよう
지지 않아 나는 생물로써 지키고 싶어 생물을
끌어안고 온기를 나누었어 작은 별의 구석배기
負けないよ 僕は生き物で 守りたい生き物を
抱きしめて ぬくもりを分けた 小さな星のすみっこ
*2020.02.25 수정
'Spitz スピッツ > 小さな生き物 (2013)' 카테고리의 다른 글
spitz スピッツ -"야생의 폴카" 野生のポルカ 야세이노포루카 (가사 번역) (0) | 2014.09.08 |
---|---|
spitz スピッツ - "엔드롤로는 너무 일러" エンドロールには早すぎる 엔도로루니와하야스기루 (가사 번역) (0) | 2014.09.08 |
spitz スピッツ - "오파비니아" オパビニア (가사 번역) (2) | 2014.09.08 |
spitz スピッツ - "스완" スワン (가사 번역) (2) | 2014.09.08 |
spitz スピッツ - "램프" ランプ (가사 번역) (0) | 2014.09.08 |