"나를 보지 못하셨나요"

ぼくを見かけませんでしたか

 

바다에 가려면 어떻게 가는 건가요

그 다음에 나는 어떻게 살게 되는 건가요

언젠가 왔던 길 빠져나와서

나는 청춘의 끝자락을 헤매인다

멈춰서면 어두운 저편에서 바다 소리가 들려온다

海へ行くには どう行くのですか 
それから ぼくは どう生きるんですか
いつか 来た道 通りぬけて 
ぼくは 青春の 終りを さまよう
立ち止まると 暗い向こうに 海の音が聞こえる

 

오가는 전차 창 너머로

새로 산 정장을 입은 나를 보지 못하셨나요

ゆきかう電車の 窓越しに 
真新しい セビロの ぼくを 見かけませんでしたか

 

바람에 온통 펼쳐진 보리밭이 파도처럼 넘실거리고

마치 바다 같아요

나는 지금 혼자 키타가와 강 언저리 여행 도중에 있습니다

風に 一面にひろがる麦畑が 波のようにうねって 
まるで 海のようです
ぼくは いまひとり 北上川のほとり 旅の途上にいる

 

잃어버린 것은 무엇입니까

눈을 뜬 아침에는 무엇을 생각하나요

솔밭을 빠져나오면 바람 소리 멀고

내가 길 잃은 여행 끝자락에

인파 속 어른이 될 수 없는 내가 있습니다

なくしたものは なんですか 
目覚めた朝に 何を 想うんですか
から松林 ぬけて 風の音 遠く 
ぼくの迷える 旅の終わりに
人ごみに 大人になれない ぼくがいる

 

오가는 전차 창 너머로

새로 산 정장을 입은 나를 보지 못하셨나요

ゆきかう電車の 窓越しに 
真新しい セビロの ぼくを 見かけませんでしたか