GARNET CROW - Mysterious Eyes (가사 번역)

GARNET CROW 2013. 6. 21. 13:20 posted by mimingzuku.

Mysterious Eyes

 

너와 나는 서로 다른 생물이니까

취향이 달라, 걷는 속도도 마음을 전하는 방법도.

とは 人間(いきもの)だから

みが さも いの

 

빛바래어 가는

두 사람의 기억 속 지금 우리는

더듬으면서도

다른 누군가를, 미래를 찾아가고 있어

色褪せてゆく

二人記憶  らは

手探りだけど

かを 未来 してゆく

 

생각했던 것보다 강하게 살면서

특별한 사랑을 추구하고 있어

만만찮은 일상에 고민하기도 하면서

うよりきて

特別  めてる

(したた)かな々にんだり

 

두 번 다시 망설이지 않도록

그 손을 놓지 말아줘

서로 상처 입히는 그런 때도

もう二度 わない

その さないで

つけ その

 

그저 계속 해답을 찾으면서

헤매어 들어온 시간 속에서

다음 장소로 you take your way

ただずっと えをして

んだ 時空(とき)

場所 you take your way

 

눈에 비치는 것,

손에 닿거나 느껴지는 것

그것이 우리의 세계의 전부,

아무리 꿈꾸어 봐도.

るもの

れたり じるもの

それがらの世界のすべて

どんなにても

 

미숙했던 날들

양손에 흘러넘쳤던 작은 a pebble

누구에게도 보이지 않는

보물처럼 빛났던 시간 속에서.

々の

両手れていたさな a pebble

にもえない

のようにいた時間(とき)

 

눈치채보면 갈구하고 있어서

똑같지 않은 사랑이 스쳐지나가요

형체 없는 것에 애태우면서

true heart for mystery eyes

けば めていて

じじゃない  すれ

いものにがれて

true heart for mystery eyes

 

바다가 보이는 거리로 가자

네게만 보였던 그날을

불러내어 데려가줘

のみえるへゆこうよ

だけにみえたあの

してれてきて

 

끝도 없이 펼쳐지는 하늘의

전부(전체)는 이제 보이지 않지만

다음 장소로 you take your way

どこまでもがる

すべては もう えないけれど

場所 you take your way

 

끌어안아줘

I'd like to be in your love

きしめて

I'd like to be in your love

 

두 번 다시 망설이지 않도록

그 손을 놓지 말아줘

서로 상처 입히는 그런 때도

もう二度 わない

その さないで

つけ その

 

그저 계속 해답을 찾으면서

헤매어 들어온 시간 속에서

다음 장소로 you take your way

ただずっと えをして

んだ 時空(とき)

場所 you take your way

 

남몰래 반복되어가는 망설임 속

I feel so all in secret life

やかに してゆく いの

I feel so all in secret life