Last love song
오후가 되면 햇빛이 들어오는
방 구석의 소파
바다를 건너 운반해온
소중한 당신의 장소에
처음으로 내가 앉아요
만나서 반 년 된 오늘
午後になると西陽が射す
部屋の片隅のソファー
海を越えて運んだ
大切な君の場所へ
初めて僕が座る
出会いから半年の今日
혼자가 좋은 당신과
사람이 서툰 나와
신기해요 언제부터인지
녹아드는 것처럼 나란히 서 있었어요
一人が好きな君と
人が苦手な僕と
不思議だね いつの間にか
溶け合うように並んでいた
질리지도 않고 사랑을 해서
기쁨과 슬픔을 반복해요
懲りもせず恋をして
喜び悲しみ繰り返す
이것의 최후의 love song의 시작이
되도록 기도해요
싱글 소파 바싹 다가붙으면서 오늘
긴 긴 이야기가, 봐요
미끄러져 내려가기 시작한 걸 느끼겠죠
소음이 기분 좋게 울리는 이 방에서
これが最後の love song の始まりに…
なるよう祈る
シングルのソファー寄り添いながら今
長い長いストーリーがほら
滑り出したの感じるでしょう
ノイズの音が心地よく響くこの部屋で
마주 한 손바닥, 같은 따뜻함으로
가득차서 시간이 가슴을 죄어 와요
あわせた手のひら同じ温もりで
満たされた時が胸をしめつける
언젠가 없어질 당신에게
언젠가 쓰러질 나는
뭘 할 수 있을까요
무엇을 남길 수 있을까요
뭘 느껴 갈 수 있을까요
いつかいなくなる君に
いつか斃れる僕は
何が出来るの?
何を残せる?
何を感じてゆける?
슬픈 기분이 언젠가 흘러지나가는 거라면
기쁨도 그저 그곳에 존재하다
마찬가지로 떠나간 것으로 바뀌는 거겠죠
悲しい気持ちがいつか流れゆくものなら
喜びもただそこに在り
また去りしものへと変わるでしょう
시간을 멈추고 last love song
계속 흘러가는 last love song
계속 돌아가는 old player
時を止めた last love song
流れ続ける last love song
回り続ける old player
'GARNET CROW' 카테고리의 다른 글
GARNET CROW - Mysterious Eyes (가사 번역) (0) | 2013.06.21 |
---|---|
GARNET CROW - "오늘밤 에덴의 한 구석에서" 今宵エデンの片隅で 코요이에덴노카타스미데 (가사 번역) (0) | 2013.06.19 |
GARNET CROW - "이 손을 내밀면" この手を伸ばせば 코노테오노바세바 (가사 번역) (2) | 2013.05.20 |
GARNET CROW - "다시 피어남" 忘れ咲き 와스레자키 (가사 번역) (0) | 2013.05.18 |
GARNET CROW - "하늘색 고양이" 空色の貓 소라이로노네코 (가사 번역) (0) | 2013.05.16 |