"뒷담화 셔플"
遠吠えシャッフル
정의는 믿지 않을 거야 계속
울리는 뒷담화 셔플
거꾸로 하고 뒤집어본
끝에 눈물이 조금
正義は信じないよずっと
鳴らす遠吠えのシャッフル
逆さにしたり 裏がえしたり
あげく涙がちょっと
못쓸 소원도 언젠가 우리 손으로
다시 한 번 붙잡을 거야
いけない願望も いつか僕らの手で
もう一度 つかまえる
있을 곳이 있을지 모르겠어
너무 아름다운 나라에는
무시 당해도 따돌림 당해도
찻잔으로 쭉 마셔버리는 카페라테
居場所があんのかわかんねぇ
美しすぎるクニには
シカトされても はぐらかされても
茶碗で飲みほすカフェラテ
헛된 저항도 구멍을 뚫을 터
손가락 끝으로 맞닿을 수 있어
ムダな抵抗も 穴を穿つはず
指先で ふれ合える
못쓸 소원도 언젠가 우리 손으로
다시 한 번 붙잡을 거야
いけない願望も いつか僕らの手で
もう一度 つかまえる
정의는 믿지 않을 거야 계속
울리는 뒷담화 셔플
正義は信じないよずっと
鳴らす遠吠えのシャッフル
*2020.02.26 수정
'Spitz スピッツ > 小さな生き物 (2013)' 카테고리의 다른 글
spitz スピッツ - "리얼리티" りありてぃ (가사 번역) (0) | 2014.09.08 |
---|---|
spitz スピッツ - "밀물소리 양" 潮騒ちゃん 시오사이쨩 (가사 번역) (0) | 2014.09.08 |
spitz スピッツ -"야생의 폴카" 野生のポルカ 야세이노포루카 (가사 번역) (0) | 2014.09.08 |
spitz スピッツ - "엔드롤로는 너무 일러" エンドロールには早すぎる 엔도로루니와하야스기루 (가사 번역) (0) | 2014.09.08 |
spitz スピッツ - "오파비니아" オパビニア (가사 번역) (2) | 2014.09.08 |