Spitz スピッツ/フェイクファー (1998)

spitz スピッツ - "스칼렛" スカーレット (가사 번역)

mimingzuku. 2014. 9. 9. 14:15

"스칼렛" 

スカーレット

 

놓지 않아 이대로 시간이 흘러간대도

하나 뿐인 작은 붉은 빛을

지켜갈 거야

기쁨 슬픔 마음을 일그러뜨려도

추위를 타는 두 사람 따뜻하게 해주는

천진한 열기로

さない このまま れても

ひとつだけ さな

けていくよ

しみ ゆがめても

がりな 二人めて

無邪気なままの

 

어지럽게 나는 목소리들에 지워져 사라지고

커피의 소용돌이에 녹아버릴 것 같아도

어른거리는 아지랑이 저편에서

당신이 손을 뻗어오면

に かきされて

コーヒーのけそうでも

ゆらめく陽炎こうから

ばしたら

 

놓지 않아 다정하게 끌어안는 것만으로

모든 걸 잊고 있을 수 있어

먼지 투성이인 거리에서

 さない しく きしめるだけで

もかも れていられるよ

ほこりまみれの

 

아무에게도 말하지 못하고 꿈꾸고 있었어

무너져 내릴 것 같은 말들마저

있는 그대로 전부 부딪혀도

당신은 웃어주려나

にもえずに 夢見ていた

くずれちそうな 言葉さえ

ありのまま すべて ぶつけても

微笑むかなあ

 

놓지 않아 이대로 시간이 흘러간대도

하나 뿐인 작은 붉은 빛을

지켜갈 거야

기쁨 슬픔 마음을 일그러뜨려도

추위를 타는 두 사람 따뜻하게 해주는

천진한 열기로

さない このまま れても

ひとつだけ さな

けていくよ

しみ ゆがめても

がりな 二人めて

無邪気なままの

 

*2020.02.24 수정